正宫塞鸿秋浔阳即景翻译(正宫塞鸿秋浔阳即景)
您好,今天柳柳来为大家解答以上的问题。正宫塞鸿秋浔阳即景翻译,正宫塞鸿秋浔阳即景相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、名称: 〔正宫〕塞鸿秋·浔阳即景 作者 作者: 周德清 简介 周德清 (1277-1365),字挺斋,高安(今江西高安县)人。
2、工乐府,善音律。
3、著有《中原音韵》。
4、是我国音韵学力著。
5、其散曲现存小令三十一首,套数三套。
6、 主题 主题词或关键词: 元曲 栏目关键词: 元曲三百首 体裁: 散曲 年代: 元 内容介绍 原文 原文 〔正宫〕塞鸿秋·浔阳即景 周德清 长江万里白如练,淮山数点青如淀。
7、 江帆几片疾如箭,山泉千尺飞如电。
8、 晚云都变露,新月初学扇。
9、 塞鸿一字来如线。
10、 【注释】: 浔阳:今江西九江市。
11、 即景:写眼前景物。
12、 练:白绢。
13、 淮山:泛指长江以北淮河流域的山。
14、 淀:同“靛”,即靛青,一种青兰色染料。
15、 江帆:江面上的船。
16、 “新月”句:新月开始像团扇那样圆了起来。
17、 塞鸿:边地的鸿雁。
18、赏析 赏析 〔赏析〕 此曲为写景之作。
19、作者选择了宏观的角度,采用了富有动感的艺术手法,为我们勾勒了一幅生动传神的浔阳江景图。
20、全篇七句四十五字,却尺幅万里。
21、分则一句一景,宛如七幅山水屏画,七个风景镜头,千姿百态,各放异彩;合则构成浔阳江山的立体壮观,好似一部名胜风景影片。
22、其间远近高低,动静明暗,声光色态,无不咸备。
23、真是气象万千而又和谐统一,壮丽雄奇而又韵味无穷。
24、从作品的表现中可以看出,作者善于捕捉充满活力的艺术镜头,在他的笔下,江舟、山泉、晚云、新月、塞鸿这些景点都呈动态,并且都在万里长江和数点淮山这一整体构思中被不露痕迹地融合起来。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。