狼原文及翻译注释(狼原文及翻译)
您好,今天柳柳来为大家解答以上的问题。狼原文及翻译注释,狼原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、狼 蒲松龄 --作者简介: 蒲松龄,字留仙,号柳泉居士。
2、著有《聊斋志异》原文共三则,郭沫若曾评价《聊斋志异》“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。
3、” 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
4、途中两狼,缀行甚远。
5、 屠俱,投以骨。
6、一狼得骨止,一狼仍从。
7、复投之,后狼止而前狼又至。
8、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
9、 屠大窘,恐前后受其敌。
10、顾野有麦场,场主堆薪其中,苫蔽成丘。
11、屠乃奔倚其下,驰担持刀。
12、狼不敢前,眈眈相向。
13、 少时,一狼径去,其一犬坐于前。
14、久之,目似暝,意暇甚。
15、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
16、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
17、身已半入,止露尻尾。
18、屠自后断其股,亦毙之。
19、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
20、 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
21、 翻译: 一名屠户很晚回家,担中的肉卖完了,只剩下骨头。
22、途中有两只狼,紧跟着走了很远。
23、 屠户很害怕,拿骨头扔给狼。
24、一只狼的到骨头停了下来,一只狼仍然跟从。
25、又拿骨头扔给狼,后得到骨头的狼停了下来,可先得到骨头的狼又跟了上来。
26、骨头已经没了,可两只狼像原来一样一起追赶。
27、 屠户很困窘,恐怕前后受到狼的攻击。
28、往旁边看田野里有打麦场,场主将柴草堆积在打麦场中,覆盖成小山似的。
29、屠户于是奔跑过去,放下担子拿起刀子。
30、狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
31、 一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗使得蹲坐在前面。
32、过了一会儿,眼睛像闭上了,神情很悠闲。
33、屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又连砍几刀将狼杀死。
34、正要走,转过身朝柴草堆后看,一只狼在柴草堆中打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
35、身子已经进去一半了,只有屁股和尾巴露在外面。
36、屠户从后边砍断了狼的大腿,也杀死了它。
37、这才明白前边那只狼假装睡觉,用来诱惑敌人。
38、 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊,只是增加笑料罢了。
39、--作者简介: 蒲松龄,字留仙,号柳泉居士。
40、著有《聊斋志异》原文共三则,郭沫若曾评价《聊斋志异》“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。
41、” 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
42、途中两狼,缀行甚远。
43、 屠俱,投以骨。
44、一狼得骨止,一狼仍从。
45、复投之,后狼止而前狼又至。
46、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
47、 屠大窘,恐前后受其敌。
48、顾野有麦场,场主堆薪其中,苫蔽成丘。
49、屠乃奔倚其下,驰担持刀。
50、狼不敢前,眈眈相向。
51、 少时,一狼径去,其一犬坐于前。
52、久之,目似暝,意暇甚。
53、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
54、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
55、身已半入,止露尻尾。
56、屠自后断其股,亦毙之。
57、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
58、 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
59、 翻译: 一名屠户很晚回家,担中的肉卖完了,只剩下骨头。
60、途中有两只狼,紧跟着走了很远。
61、 屠户很害怕,拿骨头扔给狼。
62、一只狼的到骨头停了下来,一只狼仍然跟从。
63、又拿骨头扔给狼,后得到骨头的狼停了下来,可先得到骨头的狼又跟了上来。
64、骨头已经没了,可两只狼像原来一样一起追赶。
65、 屠户很困窘,恐怕前后受到狼的攻击。
66、往旁边看田野里有打麦场,场主将柴草堆积在打麦场中,覆盖成小山似的。
67、屠户于是奔跑过去,放下担子拿起刀子。
68、狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
69、 一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗使得蹲坐在前面。
70、过了一会儿,眼睛像闭上了,神情很悠闲。
71、屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又连砍几刀将狼杀死。
72、正要走,转过身朝柴草堆后看,一只狼在柴草堆中打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
73、身子已经进去一半了,只有屁股和尾巴露在外面。
74、屠户从后边砍断了狼的大腿,也杀死了它。
75、这才明白前边那只狼假装睡觉,用来诱惑敌人。
76、 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊,只是增加笑料罢了。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。