导读 您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。文言文知人翻译,文言文 知人相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文 赵开...

您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。文言文知人翻译,文言文 知人相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文 赵开心为御史大夫,车马辐辏①,望尘②者接踵于道。

2、及罢归,出国门③,送者才三数人。

3、寻召还,前去者复来如初。

4、时吴园次独落落不以欣戚④改观,赵每目送⑤之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。

5、”未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁于客邸,两孙孤立,圆次哀而振⑥之。

6、抚其幼者如子,字⑦以爱女。

7、一时咸叹赵为知人。

8、 注释 ①辐辏:归聚、会集。

9、②望尘:拜尘,谄媚权贵。

10、③国门:指京师。

11、④欣戚:比喻赵开心的宦途浮沉。

12、⑤目送--随其人之去而以目注视,在此表看重之意。

13、⑥振--同赈,接济。

14、⑦字:嫁女儿。

15、 翻译赵开心出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。

16、等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。

17、不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。

18、当时独有吴菌次落落不凡,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。

19、赵开心常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。

20、”没多久,友沂过早去世,赵开心也因悲痛失去儿子,死于外地客寓。

21、他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。

22、这一时间,人们都感叹赵开心善于识别他人。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。