王羲之尝诣门生家翻译及注释及启示(王羲之尝诣门生家 翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。王羲之尝诣门生家翻译及注释及启示,王羲之尝诣门生家 翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、全文 王羲之尝诣门生家,见棐(fei)几滑净,因书之,真草相半。
2、后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。
3、又尝在蕺(ji)山见一老姥,持六角竹扇卖之。
4、羲之书其扇,各为五字。
5、姥初有愠(yun)色。
6、因谓姥曰:“但言是王右军书,以求百钱邪。
7、”姥如其言,人竞买之。
8、他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。
9、其书为世所重,皆此类也。
10、字词翻译尝:曾经 诣:前往,去到 棐几:用榧木做的几案。
11、棐,通“榧”,木名。
12、 真草:楷书、草书。
13、 蕺山:山名,在今浙江绍兴。
14、 老姥:老年妇女。
15、 王右军:指王羲之。
16、 重:看重,推崇。
17、 累日:多日 愠:生气翻译 王羲之曾经到他的一个弟子家,看到一棐木几案平滑干净,于是就在上面写字,这些字一半楷书一半草书。
18、(这些字)后来被这个弟子的父亲误刮去了,这个下人连着懊恼了好几天。
19、他又曾经在蕺山看见一个老妇人,拿着一把六角扇在卖它 。
20、王羲之就在老妇人的六角扇上每面各写了五个字。
21、老妇人开始有些不高兴,王羲之于是对老妇人说:“只要说是王右军书写的,就可以卖得一百钱耶。
22、”老妇人遵照他说的(去做),人们都争着来买这把扇子。
23、又有一天,老妇人又拿着一把扇子来,王羲之笑着却不答应。
24、王羲之的书法被世人所推崇,就像这样啊!含义从哪些地方可以看出王羲之的书法为世所重? 1.画字误刮门生懊恼。
25、2.人竞买之(王羲之的书画)。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。