导读 今天小编苏苏来为大家解答以上的问题。虞美人秦观翻译及原文,秦观的虞美人译文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、碧桃天...

今天小编苏苏来为大家解答以上的问题。虞美人秦观翻译及原文,秦观的虞美人译文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、碧桃天上栽和露,不是凡花数。

2、乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?  轻寒细雨情何限,不道春难管。

3、为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。

4、  秦观词作鉴赏  此词运用新巧别致的比喻手法,表现了怀才不遇、伤春惜别的主题。

5、词人用细腻的笔墨,精心刻绘出完整的形象来作比喻。

6、词的上片写仙桃,下片写美人,以仙桃比喻美人,而美人又是作者寄托身世、用以自况的对象。

7、  首句化用晚唐诗人高蟾《下第后上永崇高侍郎》“天上碧桃和露种”句,只是把“种”改为“栽”,并稍易语序。

8、再言“不是凡花数”,以赞美花的仙品,说它象天上和露栽种的碧桃,不是凡花俗卉一般。

9、  接下来“乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?”两句却突作转折,极力一抑,显示这仙品奇葩托身非所。

10、乱山深处,见处地之荒僻,因此,它尽管具有仙品高格,萦回盘绕的溪边显得盈盈如画,却没有人来欣赏。

11、  过片“轻寒细雨情何限,不道春难管。

12、”两句,写花暮春的轻寒细雨中动人的情态和词人的惜春的情绪。

13、细雨如烟,轻寒恻恻,这盈盈如画的花显得更加脉脉含情,无奈春天很快就要消逝,想约束也约束不住。

14、花的含情无限之美和青春难驻的命运这里构成无法解决的矛盾。

15、  结句“为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠!”说的是因为怜惜花的寂寞无人赏,更同情花的青春难驻,便不免生出为花沉醉痛饮,以排遣愁绪的想法。

16、君,这里指花。

17、“只怕”二字一转,又折出新意,说是想到酒醒以后,面对的将是春残花落的情景,岂不更令人肠断?这一转折,将惜花伤春之意更深一层地表达了出来。

18、  此词通过仙桃这一美的形象,来寄托作者怀才不遇、美而不被赏识的身世感慨。

19、作者善于利用转折突变的方式表达感情,先充分描写桃的非凡、美丽,下面突然转写它生非其地,强调它的身世悲哀;先写春光多情,让人惬意,然后笔墨一转,叹惜其不由人意。

20、  这种转折变化中,造成一种情绪上的迭宕起落,收到了百转千回、凄咽恻断的艺术效果。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。