郑之鄙人学为盖原文及翻译(郑之鄙人学为盖)
今天小编苏苏来为大家解答以上的问题。郑之鄙人学为盖原文及翻译,郑之鄙人学为盖相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、鄙人学盖 出自 郁离子·《郑鄙人学盖》 原文 郑之鄙人学为盖。
2、三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。
3、三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。
4、未几,盗起,民尽戎服,鲜用盖者。
5、欲学为兵,则老矣。
6、郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。
7、艺事鳐己之学,虽失时在命,而不可尽谓非己也。
8、故粤有善农者凿田以种稻,三年皆涝。
9、人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。
10、计其获,则偿歉而赢焉。
11、故曰:“旱斯具舟,热斯具裘。
12、天下名言也!”(选自《郁离子》) 译文 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。
13、他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。
14、于是他就回头又重做雨具。
15、不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。
16、他又想学制作兵器,可他老了,不行了。
17、 (郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。
18、不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。
19、) 越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。
20、人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。
21、他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。
22、因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。
23、真是世间的名言啊。
24、” 启示 此文告诉我们,无论外界如何变化,只要坚持下去,终有成功的一天。
25、 “旱斯具舟,热斯具裘”的意思和近义词 天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。
26、未雨绸缪 居安思危 郑国人和越国人的不同之处 越人持之以恒精神可贵,但郑人却不懂这个道理,说变就变,最终一无所获。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。