《游山西村》翻译及原文(游山西村的原文及翻译)
今天小编岚岚来为大家解答以上的问题。《游山西村》翻译及原文,游山西村的原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、作品原文 陆游像 《游山西村》 南宋·陆游 其一 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
2、 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
3、 其二 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
4、 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
5、 编辑本段注释译文 注释 选自《剑南诗稿》。
6、陆游(1125~1210),字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人。
7、 ①腊酒:腊月里酿造的酒。
8、 ②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。
9、豚,小猪,诗中代指猪肉。
10、 足:足够,丰盛。
11、 ③山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。
12、 ④柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。
13、 ⑤箫鼓:吹箫打鼓。
14、 ⑥追随:紧跟着。
15、 ⑦春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
16、 ⑧古风存:保留着淳朴古代风俗。
17、 ⑨若许:如果这样。
18、 ⑩闲乘月:有空闲时趁着月光前来。
19、 ⑾无时:没有一定的时间,即随时。
20、 ⑿叩(kòu)门:敲门。
21、 译文 不要笑话农家腊月做的酒浑浊,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。
22、 一重重山,一道道水,怀疑会有无路可行的时候,忽然看见柳色暗绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前。
23、 你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已经临近,布做成的衣衫,最普通的帽,简朴的古风仍然存在。
24、 从今日起,如果可以乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开农家朋友的柴门。
25、 这首诗是蛰居山阴老家农村时所作。
26、生动地描画出一幅色彩明丽的农村风光,对淳朴的农村生活习俗,流溢着喜悦、挚爱的感情。
27、 诗人陶醉在山西村人情美、风物美、民俗美中,有感于这样的民风民俗及太平景象,反映了他乡居闲散的思想感情。
28、 诗人陶醉于在山野风光和农村的人情里,表现了对田园生活的喜爱和恋恋不舍的情感。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。