石壕史的翻译和原文(石壕史原文及翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。石壕史的翻译和原文,石壕史原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文暮投石壕村,有吏夜捉人。
2、老翁逾墙走,老妇出门看。
3、吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。
4、一男附书至,二男新战死。
5、存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。
6、有孙母未去,出入无完裙。
7、老妪力虽衰,请从吏夜归。
8、急应河阳役,犹得备晨炊。
9、夜久语声绝,如闻泣幽咽。
10、天明登前途,独与老翁别。
11、翻译傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。
12、老翁越墙逃走,老妇出门查看。
13、差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊!听到老妇上前说:我的三个儿子去邺城服役。
14、其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。
15、活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。
16、因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣服。
17、老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。
18、赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。
19、夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。
20、天亮临走的时候,只同那个老翁告别。
21、出处唐·杜甫《石壕吏》扩展资料:创作背景公元758年,为平息安(安禄山)史(史思明)之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪(安禄山的儿子)所占的邺郡(今河南安阳),胜利在望。
22、但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转,在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃。
23、郭子仪等退守河阳(今河南孟州),并四处抽丁补充兵力。
24、公元759年(乾元二年)春,杜甫由左拾遗贬为华州司功参军。
25、他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,夜宿晓行,风尘仆仆,赶往华州任所。
26、所经之处,哀鸿遍野,民不聊生,这引起诗人感情上的强烈震动。
27、他在由新安县西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所见所闻,写成这篇不朽的诗作。
28、原文赏析《石壕吏》是一首杰出的现实主义的叙事诗,写了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,连年老力衰的老妇也被抓服役的故事,揭露了官吏的残暴和兵役制度的黑暗,对安史之乱中人民遭受的苦难深表同情。
29、参考资料来源:百度百科-石壕吏。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。