首页 >> 学识问答 >

狼原文及翻译

2025-09-19 07:57:55 来源:网易 用户:宋萱曼 

狼原文及翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,讲述了两个猎人与两只狼之间的智斗过程。文章语言简练,情节生动,寓意深刻,常被用于语文教学中,用以培养学生阅读文言文的能力和理解寓言道理的能力。

一、原文节选(部分)

> 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

> 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

> 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

> 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

> 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

二、翻译(部分)

> 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。

> 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。屠夫又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,但前面那只狼又来了。骨头已经扔完了,可是两只狼还是像以前一样一起追赶。

> 屠夫非常困窘,担心前后都被狼攻击。他看见田野里有一个麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮蔽成一个土丘。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。

> 过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只像狗一样坐在前面。过了很久,那狼好像闭上了眼睛,神情很悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍死了那只狼,又连砍几刀把它杀死了。正准备走的时候,他回头看了看柴草堆后面,发现有一只狼正在柴草堆里打洞,想要从背后攻击他。狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。

> 这时候他才明白,原来前面那只狼假装睡觉,其实是用来引诱他的。

三、总结与表格

内容 说明
出处 《聊斋志异》——清代蒲松龄
体裁 文言文寓言
主题 智慧战胜邪恶,警惕伪装
人物 屠夫、两狼
情节 屠夫遇狼,投骨不济,设法反击,最终杀死两狼
寓意 勇敢与机智可以战胜狡诈的敌人;不要被表面现象迷惑
语言风格 简洁生动,富有节奏感
教学价值 培养文言文阅读能力,理解寓言哲理

四、结语

《狼》虽短,却蕴含深刻的道理。它不仅展示了人与动物之间的较量,更体现了人类在面对困境时的智慧与勇气。通过学习这篇文言文,我们不仅能提升古文阅读能力,还能从中获得生活中的启示:面对困难,要冷静思考,灵活应对,才能化险为夷。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章