首页 >> 学识问答 >

新婚别原文及翻译

2025-10-05 15:16:39 来源:网易 用户:太叔茜艳 

新婚别原文及翻译】《新婚别》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,通过一位新嫁娘在婚礼当天被征召入伍的悲剧故事,反映了安史之乱时期人民的苦难与战争对家庭的摧残。这首诗语言质朴、情感真挚,具有极强的现实主义色彩。

一、

《新婚别》以第一人称叙述的方式,讲述了一位新娘在结婚当日被官府征召从军,不得不与丈夫分离的故事。诗中描绘了新娘的无奈、哀怨与不舍,以及丈夫面对离别的痛苦和无助。全诗情感深沉,语言简洁,表达了诗人对战争带来的社会动荡与个人悲剧的深切同情。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。 兔丝依附在蓬草和麻上,它的藤蔓却无法长久延伸。
新妇识音声,新郎知面貌。 新娘认出了声音,新郎也看清了容貌。
入门时,白发老翁牵衣哭。 新娘进门时,白发苍苍的老翁拉着她的衣服哭泣。
愁苦无终日,忧思满心肠。 愁苦的日子没有尽头,忧愁充满心头。
君今往边地,我独守空房。 你如今要去边地,我独自守着空荡荡的房屋。
但愿君心似我心,定不负相思意。 只愿你的心像我的心一样,一定不会辜负这份相思之情。
夜夜夜半啼,闻者为沾襟。 每天夜里半夜都在哭泣,听到的人都为之落泪。
人生无根蒂,飘如陌上尘。 人生没有根基,就像道路上的尘土一样漂泊不定。

三、结语

《新婚别》不仅是一首描写爱情与离别的诗作,更是对战乱年代人民命运的深刻写照。杜甫通过细腻的笔触,将一个普通女子的命运与国家的动荡联系在一起,展现了他“诗史”般的社会责任感。此诗语言朴实,情感真挚,至今仍能引发读者的共鸣。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章