送孟浩然之广陵李白翻译(送孟浩然之广陵李白)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。送孟浩然之广陵李白翻译,送孟浩然之广陵李白相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、黄鹤楼送孟浩然之广陵的释义及赏析 诗篇名:黄鹤楼送孟浩然之广陵。
2、唐代诗人李白作。
3、黄鹤楼,在今湖北武汉。
4、广陵,即今江苏扬州。
5、全文为:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
6、孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
7、”前两句轻快流畅,意境优美。
8、后两句情景交融,显示作者对友人的深情厚意。
9、是千古传唱的名作。
10、表达了诗人与老朋友依依惜别之情。
11、 黄鹤楼送孟浩然之广陵 [唐] 李白 gù rén xī cí huáng hè lóu 故 人 西 辞 黄 鹤 楼 , yān huā sān yuè xià yáng zhōu 烟 花 三 月 下 扬 州 。
12、 gū fān yuǎn yǐng bì kōng jìn 孤 帆 远 影 碧 空 尽 , wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú 唯 见 长 江 天 际 流 。
13、(后两句为全文的精彩句子) [编辑本段]【释义】 黄鹤楼:旧址在今湖北武昌黄鹄矶,背靠蛇山,俯临长江,雄伟壮观。
14、 2、之:往,去。
15、 3、广陵:扬州的旧名。
16、 4、故人:老朋友。
17、(指孟浩然) 5、西辞:黄鹤楼在广陵的西面,在黄鹤楼辞别去广陵,所以说“西辞”。
18、 6、烟花:指柳如烟、花似锦的明媚春光。
19、 7、下:沿江顺流而下。
20、 8、尽:消失。
21、 9、唯见:只能见到。
22、 10、天际:天边。
23、 译文: 春光灿烂,知心朋友扬帆启程,诗人站在楼上,凝望孤帆渐渐远去,直到它完全隐没在青天绿水之中。
24、最后只见滚滚江水流向天边,诗人的感情也随着江流而起伏。
25、 [编辑本段]【赏析】 名句“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
26、” 这两句叙述友人顺江东下扬州的情形,“烟花”两字点染出柳如烟、花似锦的一派春光,诗人送别朋友时的惆怅情绪淡淡寺流露了出来。
27、后两句着意描写友人“西辞”,一片孤帆,伴着诗人的朋友漂向水天相连的远方,直至帆影消失在碧空尽头,诗人却仍伫立楼头,凝眸远望,不愿离去。
28、诗中没一个字说到离愁别思,但字里行间却分明流露出朋友远去的惆怅与留恋。
29、在诗人笔下,深厚的感情寓于动人的景物描绘之中,情与景达到了高度完美的融合。
30、 孟浩然是李白非常称赏的诗界名士,曾有“吾爱孟夫子,风流天下闻”的赠诗称誉之。
31、漫游天下名山名城,本是性格开放的盛唐文人的风尚,寓居湖北安陆的青年李白,早就有一番“仗剑去国,辞亲远游,南穷苍梧,东涉溟海”的旅游经历。
32、因此他在武昌名楼——黄鹤楼,送别诗界名士——孟浩然,去游历江左名城——扬州(古时称为广陵),面对着把名楼、名士、名城联系在一起的“三名兼备”的旅游盛事,他诗情勃发,对世界的感觉是色彩明丽的,浑无丝毫感伤。
33、开头两句本是交待送别的时间、地点、目的地,但这种交待被“烟花三月”这个鲜丽的意象感觉化了。
34、李白不是有过一个“梦笔生花”的故事吗?想不到作为他的天才之象征的做梦中笔头生花,竟生成了送别时的三月烟花,赢得前人称此句为“千古丽句”。
35、天空也被明丽的世界感觉所感动了,它变得一碧如洗的空明,在它底下顺流行进的“孤帆远影”,何尝有一丝孤独感和苍凉感?它牵引着的是海阔天空的生命向往。
36、生命如流水,别情如流水,无限关注依恋的眼光追随着消失在视野之外的孤帆远影,也就化作水天与共,千古长存的长江巨流了。
37、名楼送名士赴名城的一瞬而永恒的情景,便成了盛唐诗人的旅游豪兴的诗化象征。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。